visitar a r e a s



Dios Proveerá
 PORTADA
 ALFABÉTICO
 PROVINCIAL
 PRECIOS
 OPINIONES
 RECOMENDADOS
 COMPARATIVA
 BAJAR ARCHIVOS
 USUARIOS
 PROVEEDORES
 NOTICIAS
     TARIFA PLANA
 DICCIONARIO
 PRUEBAS
 BOLETÍN
 SUSCRIPCIÓN
 EQUIPO

 SERVICIOS DE AREAS:
Sitios de AREAS

 ZONA DE DEBATE:
 ENCUESTAS
 FOROS
 OPINIONES
 CHAT

 HUELGAS REALIZADAS:
  6 JUNIO 1999
  31 ENERO 1999
  3 OCTUBRE 1998
  3 SEPTIEMBRE 1998
 
  SERVICIOS WEB:
Pulse AQUI

Parte superior
Correo Pruebas a proveedores USUARIO: de usted su opinión Opiniones de los usuarios Listado alfabético Alfabético, Opiniones, Usuarios, Sacapuntas, Correo
Buscar en AREAS
Movilizaciones por la tarifa plana
Incidencia en Europa de la huelga del 6 de junio

Grecia

Queridos amigos, las cosas en Grecia han ido muy bien. Si bien vivimos con el problema del bombardeo en Yugoslavia (nuestros vecinos) hubo cobertura completa de la huelga por el periódico de mayor difusión. También hubo cobertura por estaciones de radio y otros medios, pero lo mejor de todo fue tener pleno apoyo por parte de 3 (entre 7) partidos políticos y alrededor de 400 páginas caídas, entre ellas la de un partido político que fue resaltado por la prensa.
Dear friends, things in Greece were rather good. Although we live with the bombing of Yugoslavia problem (It's in our neighborhood) the first in circulation newspaper had an extensive coverage of the strike. Also there was coverage from radio stations and other media. But best of all we had the full support with their own press releases from 3 (out of 7) political parties and around 400 pages "down", between them one of a political party that resulted in extensive media coverage from the media.
Yiannis Chassapidis


Reino Unido
El boicot ha sido un gran éxito en el Reino Unido. Tuvimos gran cobertura en los medios, incluyendo radio y televisión. Hemos aumentado los apoyos en un factor de 10 y nuestros miembros han aumentado un 30-40%. Estos asuntos se discutirán en la Cámara de los Comunes el miércoles. En definitiva, un gran éxito.
The boycott was a huge sucsess in UK. We have had great media coverage including TV and radio. We have increased supports by a factor of 10 and membership is up 30-40%. The issues are due to be debate in our House of Commons on wednesday. Over all a great sucsess.
Erol


Polonia
No hubo respuesta por los medios en Polonia. El evento que copa las noticias del día es la visita del Papa. Hasta la cantidad de hormigón y acero usada para construir el santuario de Licher es considerado un asunto más importante que nuestra protesta. Estoy todavía comprobando los resultados pero me parecen muy pobres.
There was no response from the media in Poland. The Pope is a 24h/d topic right now. Even the amount of concrete and steel used to build the Lichen sanctuary is considered to be a much more important subject then our protest. I'm still checking the resaults but it looks pretty poor right now.
Bartosz Frankowski


Bélgica
As you know, we don't participate because of the recent "meeting" between us and Belgacom: they accept the openure of the large discussion including most of the part (providers, telcos, ibpt, ...). Anyway, as you know yet, we mentionned the strike in our press releases and on the site. So, some internet surfers had probably partaked. Moreover, we asked to them to do not surf by "solidarity".
Jean-Philippe Rottiers


Suiza
En Suiza el boicot estuvo bien. No sabemos cuánta gente tomó parte en la huelga, pero lo que sí puedo decir es que el número de suscriptores se ha incrementado. Aunque aparecimos en una TV local y tuvimos un debate acerca de los costes en Internet con un representante de Swisscom, la cobertura de medios no fue tan buena como esperábamos. Buenas noticias: por primera vez en seis meses, tenemos respuesta por parte de Swisscom y el apoyo de los políticos. Ademas nos reunimos con el CEO de GTN, un operador suizo a nivel nacional. Dice que ellos "apoyan" nuestras demandas y que su compañía hará todo lo posible por introducir la tarifa plana. Nos enseñan sus cuentas y los costes de la compañía, fue muy interesante. Desafortunadamente, parece que por el momento es imposible introducir tarifa plana debido a los altísimos precios de interconexión en Suiza. Así que que si las conversaciones con Swisscom no nos llevan a ninguna parte, planeamos llevar nuestras demandas al regulador, solicitándole que introduzca tarifa plana para transmisiones de datos.
In Switzerland, the boycott was good. We don't know how many people effectively took part, but all I can say is that the number of our supporters increased. Although we appeared on a local TV and were able to have a debate about Internet costs with a Swisscom's speaker, the media coverage of the boycott wasn't as good as we expected it. Good news : for the first time in six months, we got an answer from Swisscom and the support of some politicians. We also met the CEO of GTN, a Swiss national operator. He is "supporting" our demands and said his company will do everything it could to introduce a flat-rate. He showed us the accounts and costs of the company. That was pretty interesting. Unfortunately, it appears that it is impossible for them to introduce an unlimited forfeit because of Swisscom's high and metered interconnection prices :(( So, if talks with Swisscom lead nowhere, we are planning to hand out our petition to the regulator, asking him to introduce unmetered interconnection prices for data transmissions.
Marc-Olivier Peyer


Francia
En Francia los efectos del boicot fueron muy limitados. La gente se aburre de hacer huelga y una lucha que ha durado seis meses nos ha llevado a una tarifa plana insignificante (20h/15�) que no satisface ni a los grandes ni a los pequeños consumidores. Creo que las telecos han montado su lobby durante demasiado tiempo en Bruselas y Estrasburgo.
In France the boycott effects were very limited. People are bored with boycotts and a 6 months struggle led to an insignificant flat-rate (20h/15�) that is satisfactory neither for big users nor for small users. I think that national telcos have been since a long time lobbying in Brussels and Strasbourg.
Bernard Martin-Rabaud


Rumanía
In Romania the boycott was not as good as we have expected to be. We don't know surely how many people took part to our boycott. We appeared 3 weeks ago on the national TV, explaining to all the romanians what CAIR (The Romanian Internet users' Community) is and which are our demands. The media coverage these days was not as good as we wanted to be. It is 4 month now till their (Romtelecom - OTE) last response. Our community was available on Romtelecom site but now it disappeared - who knows why. Anyway in february they contacted us regarding our compaign and asked us to negotiate. Hope that the negotiations will take part as soon as they will give us a response after the boycott. New supporters are entering our campaign.
Alexandru Craciun


Italia
Let's go to the point: in Italy things did not go the way we were expecting at all. The first press releases we sent to the media, as you know, some time ago had pretty much success. The same did not happen for the latest ones including the main one sent on the 5th. What left us very disappointed was the space the boycott piece of news had on the press and the media gave to it, which was about null. Thousands (millions?) of people around Europe joining the boycott were not a reality for the italian people since they even ignore what was planned on the 6th of june.
Carlo Brunelleschi


Portugal
The movement Greve.NET in Portugal no longuer exists. Today, the 7th of June our site has only a black page with a short text explaining why the movement ceased. It was because of my personal life. I can no longer fight for the Internauts interests and the structure of the movement in Portugal was so fragil that just because i stopped all movement fell down.
Nuno Branco


DIOS PROVEERÁ © está a cargo de Manuel Barberán
En Internet desde el día 16 de agosto de 1996

www.areas.net/dp/tarifas/6jun99/incidencia_europa.htm